Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:37 

Место для воинов. Глава 2

FluffyDu
Место для воинов
Оригинальное название: A Place for Warriors
Переводчики: FluffyDu, Шиноби Скрытого Листа aka Delfy
Автор: owlsaway
Бета: Saske Uchiha
Рейтинг: PG-13
Размер: Макси
Оригинал: www.fanfiction.net/s/3625984/1/A-Place-for-Warr...
Персонажи: Гарри Поттер, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер и др.
Жанр: Драма, Ангст, Приключения
Дисклеймер: Персонажи принадлежат Дж. К. Роулинг.
Разрешение на перевод: получено.
Саммари: Дамблдор запирает Гарри и Снейпа в Выручай-комнате. Магия Гарри действует, Снейпа – нет. Смогут ли они не убить друг друга?

fluffydu.diary.ru/p189775433.htm

Глава 2
— Тибби, — повелительно позвал Снейп. Маленькая пауза. — Фебби. — Более длинная пауза. — Тила! Покажись немедленно!

Сбитый с толку Гарри наблюдал за своим профессором. Снейп сошел с ума?

— Винки, — вздохнул мужчина, словно признавая поражение. И, поморщившись, — Добби, приказываю тебе явиться!

Ах, вот в чем дело! Он звал домовых эльфов. Отличная идея, однако Комната всем своим существом вознамерилась игнорировать Снейпа.

Гарри задумался, стоит ли ему попробовать, или Снейп снова швырнет в него книгой. Он поморщился, осторожно ощупывая переносицу. Она все еще саднила. Жаль, у него не было зеркала, чтобы оценить принесенный ущерб.

Небольшое карманное зеркальце с треском появилось прямо над головой Снейпа и, проскользив по мантии зельевара, неповрежденным упало на пол. Снейп поднял зеркало и, нахмурив брови, задумался над новой загадкой.

«Спасибо, — сердито подумал Гарри. — Но в следующий раз, целься ближе ко мне».

В тот же миг еще одно зеркало, идентичное первому, материализовалось на коленях Гарри. Слегка ошеломленный, он взял его в руки и осмотрел свое лицо. Платок помог избавиться от крови, но он все еще выглядел растрепанным.

Снейп разочарованно вздохнул, и впервые после эпизода с книгой обратился к Гарри.

— Ты наколдовал оба зеркала или только второе?

— Оба, — признался Гарри.

Снейп покрутил свое зеркало в руках, а затем, скривившись, тихо произнес:

— Возможно, вместо них вы сможете наколдовать нам что-нибудь съедобное.

— Ладно, — неловко согласился Гарри и сосредоточился на зеркалах.

«Превратитесь в бутерброды, пожалуйста».

И вместо зеркал перед ними оказались толстые сочные бутерброды с ветчиной. Критически осмотрев предложенную порцию, Снейп начал быстро есть. Гарри с удовольствием расправился со своим бутербродом.

— А теперь хорошо бы получить немного воды, — подвел итог Гарри.

Два стакана с водой появились прежде, чем мальчик до конца сформировал свою мысль или добавил фразу про воинов. Хотя, если задуматься, последние несколько просьб были очень простыми. Странно. Похоже, Комната приспособилась к его магии или, возможно, начинает симпатизировать ему.

Снейп, казалось, пришел к тому же выводу и потому не произнес ни слова, пока не закончил есть. Очевидно, что у него не могли сложиться хорошие отношения с Комнатой, которой нравился Гарри Поттер. Мужчина направился обратно в облюбованный им угол, бросив на ходу:

— Будьте добры, избавиться от мусора, Поттер.

Гарри проигнорировал тон Снейпа и любезно попросил Комнату убрать мусор (она лучше реагировала на вежливые запросы). В порыве воодушевления, он повернулся к двери и изо всех сил пожелал, чтобы она распахнулась. Но как бы сильно он ни просил, его уговоры оставались тщетными, и Гарри прекратил их, опасаясь обидеть или оскорбить Комнату.

Снейп ухмыльнулся, эта неудача восстановила равновесие между ними. Тем временем Гарри вернулся к заботе о более насущных проблемах — он очень сильно хотел в туалет. Также как и Снейп, вероятно. Все-таки вода была не самой лучшей идеей. Он просил Комнату наколдовать ему ванную (тихо, чтобы не услышал Снейп), но ничего не выходило. Гарри решил, что Комната действительно на него обиделась за то, что он пытался из нее выбраться.

Можно было отойти в дальний угол и там помочиться, но Гарри пообещал себе использовать этот способ лишь как крайнюю меру. Помимо всего прочего, такое пренебрежение может вывести из себя Комнату. Чтобы отвлечься, он вытащил из рюкзака пергамент, известный ранее как учебник прорицаний, и принялся изучать его. Зачем эта бумага могла понадобиться воину? Гарри достал также перо и устроился поудобнее в своем углу.

«Здравствуйте», — вывел он. Слова немедленно исчезли и вместо них мгновенно появились другие: «Привет». Небрежный почерк казался странно знакомым. Сердце Гарри участило свой ритм. Он снова переписывается с Томом Риддлом? Пергамент нечто вроде того дневника?

«Кто ты?» — написал Гарри.

«Я тот, кто ненавидит Дурслей», — пришел ему ответ. Гарри выпрямился — он понял, почему этот подчерк показался ему таким знакомым. Это его собственный подчерк.

— Поттер? Что ты делаешь? — раздался голос Снейпа, тон которого требовал немедленного ответа. — Этот свиток может быть ловушкой!

Гарри предполагал такой вариант, но, в конце концов, он не просто так попал в Гриффиндор.

«Забери меня к себе», — быстро написал он.

«Сегодня дядя Вернон избил меня», — тут же сменил его каракули ответ, и Гарри немедленно почувствовал знакомый толчок, затягивающий в воспоминания. Последний панический окрик зельевара «Поттер!» стих за его спиной.

И вот он оказался в доме номер 4 по Тисовой улице, где младшая версия его самого смотрела на него огромными глазами. Малышу было около шести или семи лет.

— Привет! — поздоровался ребенок, ничуть не обеспокоенный появлением незнакомца. — Пойдем, мне нужно вымыть посуду. — Он отвернулся и, казалось, слился с окружением, если такое возможно. Поттер попытался схватить малыша, но его рука сжала лишь воздух, а маленький Гарри тем временем прошел на кухню.

Что ж. Неожиданно. И тут на Гарри снизошло великолепное, просто потрясающее озарение.

Он мог воспользоваться туалетом здесь.

Он так и поступил, взлетев в приподнятом настроении вверх по лестнице. Очевидно, можно справить нужду в своей памяти. Ситуация становилась все более и боле странной. Гарри вернулся в коридор, заинтригованный, зачем пергамент отправил его сюда. Наверху никого не было, поэтому Гарри начал спускаться вниз по лестнице.

Дядя Вернон и Дадли, развалившись на диване, смотрели телевизор. Тетя Петунья убирала за ними, взгляд ее маленьких глаз метался вокруг. Самый обычный размеренный летний день. Гарри заметил брошенного на полу нового динозавра Дадли. О, боже, как же он хотел эту игрушку, но ему не позволялось даже касаться ее. Одним утром она загадочно исчезла, и мальчик больше никогда ее не видел. За ее пропажу, конечно же, наказали Гарри. От внезапно накрывших воспоминаний у него скрутило желудок.

Не задумываясь, Гарри поднял игрушечного динозавра. Он казался меньше, чем помнил мальчик, но таким же замечательным. Гарри спрятал игрушку в карман, его сердце сжалось от щемящей боли. Он прошел на кухню посмотреть, чем занимается его маленькая копия. Если в этих воспоминаниях все как в дневнике Риддла, тогда он должен найти или сделать что-то, перед тем как его выкинет в настоящее. Гарри не желал верить, что его импульсивность позволила заманить его в ловушку. Он и без того в ловушке в Выручай-комнате.

Тем временем, маленький Гарри закончил мыть посуду. Похоже, он больше не замечал своего старшего визави. И тут из гостиной разнесся оглушительный рев. Дадли обнаружил пропажу своего динозавра.

Гарри замер. О чем он, черт возьми, думал? Нельзя просто взять вещь в другой вселенной и не изменить прошлое! Он спешно вытащил из кармана игрушку и понесся в гостиную. Но сколько бы он ни пробовал оставить ее на столе, она все время проходила сквозь дерево. Гарри сделал глубокий вдох. Неужели теперь она принадлежала его измерению? Поддавшись панике, он еще несколько минут пытался поставить динозавра куда-нибудь, куда угодно, но этот мир отказывал принять его.

С бешено бьющимся сердцем Гарри поднял голову и увидел, как тетя Петуния втаскивает в комнату его маленького двойника. Ох, теперь Гарри вспомнил этот день. Теперь он очень ясно его помнил.

— Я не брал его динозавра, честно! — настаивал маленький Гарри. Однако тетя оценила его оправдания звонким шлепком.

— Не лги, мальчишка! — возразила она, встряхнув его. Дадли и дядя Вернон с интересом наблюдали за развернувшейся сценой. Обычно Петуния избегала насилия, предоставляя его им. — Немедленно верни ему динозавра, иначе останешься без еды на неделю!

Малышу нечего было ответить на угрозу. Вместо этого, он сдержал свои эмоции и отчаянно принялся искать игрушку. У наблюдавшего за ним Гарри от страха скрутило живот. Он очень не хотел видеть продолжение, но, похоже, у него не было выбора.

— Ну, парень? — гаркнул дядя Вернон. — Игрушка у тебя?

— Нет, — признался Гарри и бесстрашно добавил: — Я не брал ее. Должно быть, Дадли потерял ее.

Никто не смел обвинять Дадли в доме Дурслей. Толстый мальчик начал рыдать, большие крокодиловы слезы заструились по его лицу. Между рыданиями он показал язык своему брату. Петунья встряхнула племянника сильнее, чем прежде:

— Не смей так говорить о Дадли! — выплюнула женщина и толкнула малыша к мужу. — Заставь его это запомнить, Вернон!

Толстый мужчина неохотно покинул комфорт дивана.

— Верни динозавра, и я отправлю тебя в чулан, — пробурчал он.

Маленький Гарри начал отчаянно оглядываться по сторонам, прекрасно понимая, что это его последний шанс. Он всем сердцем желал найти динозавра, и внезапно маленькое существо с хлопком появилось посередине гостиной.

Да, это был игрушечный динозавр, но только не маггловский. Он издал негромкий рев и начал пощипывать ворс ковра.

Дурсли уставились на это создание с открытыми ртами. Очнувшись, они одновременно повернули головы к Гарри. И тут начался настоящий хаос. Тетя и дядя кричали, а всерьез испуганный Дадли опять заревел.

— Убери эту тварь, урод! — орал дядя Вернон, его жировые складки тряслись от страха. — Сейчас же!

Вся семья взобралась на различные предметы мебели вне досягаемости маленького сонного бронтозавра, вытянувшего длинную шею.

Малыш Гарри сглотнул, паника угрожала захлестнуть его. Он снова сотворил это. Дурсли убьют его, если он не сможет убрать существо. Он подошел ближе к динозаврику и склонился над ним, боясь прикоснуться.

— Уходи, — прошептал мальчик. — Пожалуйста.

Динозавр почесался.

— Ну, пожалуйста, — упрашивал его Гарри в отчаянии. В ответ, игрушечный динозавр встал на задние лапы и попытался передними прижаться к ноге мальчика. Дурсли в ужасе ахнули, а дядя Вернон, стоя на диване, потянулся и толкнул Гарри в плечо. Мальчик поморщился, от удара его бросило вперед.

— Сейчас же, урод!

— Уходи! — Срывающимся голосом закричал Гарри игрушке. От безысходности, мальчик бросил животное в стену. Существо испустило страдальческий вой. Мгновение оно еще было там. В следующее динозавр исчез.

И тут произошло несколько событий одновременно. Дядя Вернон схватил Гарри за волосы. Дадли прекратил плакать. А тетя Петуния начала визжать об отметине, которую игрушка оставила на стене. Свободной рукой Вернон Дурсль тяжело ударил племянника по лицу так, что кровь немедленно хлынула из разбитого носа мальчика. Толкнув Гарри в чулан, мужчина проорал, что Поттер останется запертым до конца лета и не получит еды следующие две недели.

В тоже время взрослый Гарри почувствовал рывок в районе пупка и выпал из воспоминания, все еще сжимая в руке маггловскую игрушку.

Снейп, по всей видимости, как раз изучал пергамент, потому что Гарри повалился прямо на него. Вместе они превратились в путаницу извивающихся конечностей, пока Гарри не смог освободиться. Запыхавшийся, он на четвереньках отполз от мужчины и привалился к стене. Снейп поднялся и теперь возвышался над ним. Взгляд Гарри метнулся к пергаменту, лежащему между ними.

«Перенеси меня к Поттеру», — было написано на нем рукой Снейпа. А следом, — «Перенеси меня к Гарри Поттеру». И ниже, — «Помоги мне».

Но пергамент не ответил Снейпу. Заметив, что Гарри изучает мятый клочок бумаги, Снейп злобно отшвырнул листок подальше от глаз мальчика.

— Итак, — насмешливо произнес Снейп, когда Гарри принялся внимательно рассматривать пол. — Итак…

«Только Снейп мог вложить в два коротких слова столько злости», — подумал Гарри и, наконец, поднял голову. С этой точки зрения, нос Снейпа еще больше напоминал ястребиный.

— Поднимайтесь, Поттер, — прорычал Снейп. Только оказавшись на ногах, мальчик ощутил едкий запах в комнате. Гарри покраснел, ему было немного жаль мужчину. Он беззвучно попросил Комнату очистить помещение, и запах немедленно исчез.

Два одинаковых пятна окрасили бледные щеки Снейпа.

— Вы немедленно объяснитесь, — сухо сказал он.

Гарри переступил с ноги на ногу. Он не хотел вдаваться в подробности, но сомневался, что Снейпа устроит это. Интересно, может ли Снейп использовать легилименцию здесь? Гарри посмотрел Снейпу прямо в глаза, выставляя мысли об инциденте с игрушкой на передний план.

Снейп вернул ему взгляд, в замешательстве нахмурив брови. Осознав, чего хочет Поттер, мужчина содрогнулся.

— На словах, — пояснил он. — Другие способы мне не доступны здесь.

Черт. Гарри еще сильнее стало жалко Снейпа. Эта Комната превратила его в маггла. Видимо, все мысли Гарри отразились на его лице, потому что в следующее мгновение Снейп прорычал:

— Не жалейте меня, Поттер, иначе я найду, о чем вы сможете пожалеть.

Гарри нахмурился и поспешил сменить тему.

— Пергамент перенес меня в воспоминания. Мои воспоминания, — уточнил он, заметив вопрос на лице Снейпа. — Я оказался в доме Дурслей в Суррее.

Снейп приподнял бровь.

— И что вы там делали?

Гарри поморщился, но, решив, что ничего другого не остается, ответил:

— Я воспользовался туалетом и кратко поговорил с самим собой шести лет. А также наблюдал как Дурсли, эм, взаимодействовали с… другим Гарри.

— Понятно, — произнес Снейп, задумчиво потирая подбородок. — В этом воспоминании произошло нечто экстраординарное?

«Да», — подумал Гарри. — «Это был первый раз, когда я решил, что Дурсли меня убьют».

— Нет, сэр, — прибыл краткий ответ.

Снейп сжал губы.

— Не верю, — озвучил он свои сомнения. — И не представляю, каким образом это ваше детское воспоминание поможет нам выбраться отсюда. Но, возможно, вы знаете?

Гарри уставился на своего профессора. Снейп спрашивал его мнение? Тщательно обдумывая вопрос, мальчик опустил руки в карманы. Ах. Динозавр все еще тут.

— Ну, — нерешительно начал Гарри. Наверняка Снейп рассердится. — Я кое-что забрал из воспоминания.

— Вы кое-что забрали из воспоминания, — недоверчиво повторил Снейп, его голос поднялся на октаву выше. — Кто-нибудь заметил, что предмет исчез? Что вы забрали?

— Я… я забрал игрушку кузена, — сознался Гарри. — И да, Дурсли заметили ее пропажу.

Признание вывело Снейпа из себя.

— ЧТО за невероятно идиотские причины подвигли вас на это? Глупец, разве вы не знаете, КАК опасно обманывать время?

— На самом деле, знаю, — парировал Гарри. — И даже, вероятно, намного больше, чем вы!

— Это заблуждение недостойное декана Слизерина, — высмеял его Снейп. — Но давайте сосредоточимся на текущей ситуации. Вы забрали предмет из прошлого, что не осталось без внимания как минимум трех людей, помимо вас! Ваши действия могут иметь далеко идущие последствия! Но вы никогда не задумываетесь о других, когда влезаете в ваши безрассудные приключения? О чем вы думали, взаимодействуя с неизвестным магическим артефактом? Он мог перенести вас куда угодно!

— Ну, вряд ли я встретил бы кого-то хуже Тома Риддла, — ответил Гарри в свою защиту. — Ведь ничего плохого не случилось…

— Вы еще более самонадеянны, чем ваш отец! — гаркнул Снейп, брызгая слюной изо рта. — По крайней мере, ОН не относился легкомысленно к Темному Лорду! Хотя, возможно, я ошибаюсь, ведь он сделал Хранителем слабовольного Петтигрю! Неудивительно, что этот дурак мертв! А вы! Вы еще больший ду…

— Заткнитесь! — Заорал Гарри, охваченный гневом. — Вы заткнетесь, Снейп, иначе, я…

— Вы что? — усмехнулся Снейп, нависая над Гарри. — Лучше промолчите и не выставляйте себя дураком, Поттер!

— Иначе я попрошу Комнату причинить вам боль, — тихо закончил Гарри. — Не смейте упоминать смерть моего отца, Снейп. Никогда.

— Вы не осмелитесь, — охрипшим голосом возразил Снейп. — Я выкину вас из школы с так быстро, что у вас закружится голова.

— Ага, почему бы вам не отправиться к Амбридж прямо сейчас? — издевательски произнес Гарри. — Кажется, вы до сих пор полагаете, что мы находимся в Хогвартсе, профессор. Но это не так. И здесь Я сильнее.

— Да, — прошептал Снейп, его глаза сверкали. — Вы сильнее. Напомни мне, Поттер, что вы сделали с помощью своей силы?

Весь запал Гарри лопнул, и мальчик сглотнул. Он не хотел спорить и запугивать мужчину. Он бросил из-под челки взгляд на Снейпа.

— А что вы предлагаете мне сделать?

Вопрос, по всей видимости, понравился Снейпу.

— Думаю, вам нужно переместиться обратно, вернуть игрушку и надеяться на лучшее.

Гарри склонил голову.

— Но в том-то и дело, профессор. Я не уверен, изменил я прошлое или нет. Видите ли, я помню, как игрушка… — он выудил динозавра из кармана и показал его Снейпу. — Эта игрушка загадочным образом исчезла однажды. Ничего в моих воспоминаниях не показалось мне… отличным. Все произошло в точности, как я помню.

Снейп задумчиво постучал пальцами левой руки по боку.

— Ясно, — нахмурился он. В следующее мгновение, Снейп в раздражении возвел руки к небу. — Тогда я не вижу в этом никакого смысла!

— Я тоже, — признался Гарри и, немного поколебавшись, продолжил: — К тому же, я уже пытался вернуть динозавра. Но у меня ничего не вышло. Не думаю, что я действительно изменил прошлое, профессор.

— Выходит, — размышлял Снейп. — Все случилось так, как и должно было. Появившись в воспоминании и изменив его, вы расставили все на свои места, и теперь ситуация стала именно такой, какой вы ее помните.

Гарри кивнул, подтверждая рассуждения зельевара. Они имели смысл.

— И что теперь? — спросил мальчик Снейпа.

Вопрос удивил мужчину.

— Признаю, я сам в недоумении. Почему бы вам не узнать у Комнаты?

— Ладно, — согласился Гарри. — Эм, Комната, что от нас требуется теперь?

Внезапно он почувствовал, как его охватил вихрь, утягивая назад, в другое время и место. Его снова большими удивленными глазами рассматривал маленький Гарри Поттер.

— Привет! — приветствовал его ребенок, ничуть не обеспокоенный появлением незнакомца. — Пойдем, мне нужно вымыть посуду. — Как и в первый раз, малыш отвернулся и направился на кухню.

— Вы действительно были таким мелким? — протянул Снейп. — Это то же самое воспоминание, Поттер?

Не говоря ни слова, Гарри кивнул.

@темы: Место для воинов

URL
Комментарии
2013-07-18 в 15:56 

дракон7
точка оптического прицела на вашем лбу, тоже чья-то точка зрения.
FluffyDu,
неужели!???:vict::vict:

2013-07-18 в 20:13 

**yana**
нервный пофигист
Очень интересная и оригинальная история! Спасибо большое за новую главу! :inlove::inlove::inlove:

2013-07-18 в 20:52 

FluffyDu
дракон7, **yana**, мы рады, что вам нравится. Значит не зря взялись)))

URL
2013-07-18 в 21:50 

tan44ick
FluffyDu, конечно не зря :)

2013-08-14 в 16:32 

На самом интересном месте!)) Умиираааю, очень хочу третью главу! Прекрасный выбор, превосходный перевод)) Когда же прода?

2013-08-15 в 00:06 

FluffyDu
Vedmochka-007, скоро будет. Она уже у беты. :)

URL
   

~In Blood Only~

главная